WTF Bites



  • 61cd73da-6245-4dff-adbf-a0c57eaf1c18-image.png


  • Notification Spam Recipient

    @r10pez10 Welcome to the party!





  • @Rhywden said in WTF Bites:

    I wrote them that I will not be their problem solver, they don't pay me for that. I also wrote them that this is an issue firmly on their side of the equation. And finally, that, with this mastery of English, it's no wonder they "not got info" from the bank and they should search for another payment processor.

    I just got a reply to that email. It consists solely of a standard "please give us the following information" text block.
    Another strike against their support.

    Hard pass.



  • @r10pez10 I was quite disappointed to learn that this was in fact an April joke, and no, SO did not actually limit copy pasting. 😞


  • Discourse touched me in a no-no place

    @Benjamin-Hall said in WTF Bites:

    Because in "modern" languages (well, Kotlin), there are no semicolons.

    I prefer a slightly different rule: newline is the same as semicolon unless explicitly escaped. You get a somewhat more comprehensible error, at a cost of needing a bit more escaping.


  • 🚽 Regular

    @dkf I prefer a slightly different rule: always terminate statements explicitly.

    Why the fuck is there this allergy against semicolons? They make code easier to visually scan IMO.


  • Discourse touched me in a no-no place

    @Tsaukpaetra said in WTF Bites:

    I'm not a statistician either, but in theory if I pull ten grates, my odds of getting a single ten-crate return should be at least 50%, right?

    It's not so simple as that. That's the chance per roll, but you don't add chances as they're independent. There was indeed a (1 - 0.0424)80 = 0.0312... (3.1%) chance of getting none. The chance of the outcome you got was actually about 7.1%, if I've done the sums right.



  • @dkf: that formula is for regular probabilities. But this is @Tsaukpaetra's probabilities, in which the odds of getting the outcome you don't want are always 99.999%.


  • Discourse touched me in a no-no place

    @Zerosquare said in WTF Bites:

    @dkf: that formula is for regular probabilities. But this is @Tsaukpaetra's probabilities, in which the odds of getting the outcome you don't want are always 99.999%.

    Ah, he somehow leaves out the correction for the binomial factors, his presence magically altering the laws of mathematics.



  • status When you copy/paste a transaction in Quicken, it really means move it. No you idiot, copy is not the same thing as cut.


  • Banned

    Browsing YouTube, recommendations show Suicide Squad trailer...

    ...from 2021? Huh? It's on IGN - is there going to be a Suicide Squad game?

    No, it's a movie. But wasn't it released a few years ago already?

    No, it's brand new and premieres in August. And it's called "The Suicide Squad". No number, no subtitle, no nothing. Are they already remaking a movie from 5 years ago? I know it was bad, but still.

    No, no - it's not a remake or reboot, it's a SEQUEL! A sequel that has the identical name as the first one, no number, no subtitle, no nothing! Just added "the" in front.

    God fucking dammit. It's like they're trying to make it as confusing as possible.


  • Considered Harmful


  • BINNED

    @Gąska it’s going to be shit anyway, so like who cares?




  • ♿ (Parody)

    @Gąska said in WTF Bites:

    JS doesn't insert semicolons inside parentheses because there exists no valid expression that could possibly be formed if there was a semicolon inside parentheses.


  • Banned

    @boomzilla :pendant: there's no valid expression inside for loop's parentheses that could be formed by inserting a semicolon into it.

    I admit, this is one of the most :pendant: things I've ever said on this forum, perhaps even the most :pendant:. But the important thing is, I'm technically not wrong.



  • @Gąska said in WTF Bites:

    I'm technically not wrong.

    Therefore, you're the not worst kind of correct?


  • Considered Harmful

    @Zerosquare said in WTF Bites:

    @Gąska said in WTF Bites:

    I'm technically not wrong.

    Therefore, you're the not worst kind of correct?

    Technically.



  • I heard/read the following story elsewhere (originally from Reddit; I heard it via YouTube), and it's a perfect Sidebar WTF. Paraphrasing and condensing from memory:

    OP works for a large financial corporation (LFC) that shuffles a lot of money between other financial institutions. He has the job title of "Developer", but he's actually doing QA. With lots of money at stake, of course LFC has stringent QA requirements for code that gets deployed to prod.

    Developer finds a bug in an update, rejects the PR, and sends the patch back to the guy who wrote it. The author happens to be a Senior Developer (with 1 year more experience than OP).

    "You don't know anything. You're only a junior. My code is correct; you're holdingtesting it wrong. I insist you release it as-is."

    It happens that the nature of the bug is not subtle. It won't cause any difficult to detect and roll back data errors; it will "just" cause a hard crash under specific and uncommon circumstances. So OP gets a paper trail to CYA and releases the patch to prod.

    It took about 3 months for the bug to be triggered, and it brought their system down for a few hours and cost the company substantial revenue. The system automatically rolls prod back to the last known good version, and an investigation is launched. Guess who no longer works for LFC.



  • @HardwareGeek said in WTF Bites:

    Guess who no longer works for LFC.

    The guy who found the bug? :half-trolleybus-br:



  • @Zerosquare That's what I'd expect from a) a LFC and b) TDWTF. But apparently his attempt to CYA was successful.


  • Considered Harmful

    @HardwareGeek said in WTF Bites:

    @Zerosquare That's what I'd expect from a) a LFC and b) TDWTF. But apparently his attempt to CYA was successful.

    :wtf:



  • @HardwareGeek said in WTF Bites:

    @Zerosquare That's what I'd expect from a) a LFC and b) TDWTF. But apparently his attempt to CYA was successful.

    Oh, so he had done prior experience in the blame game? Always useful when at stupid-large organisations.


  • Considered Harmful

    @Carnage said in WTF Bites:

    @HardwareGeek said in WTF Bites:

    @Zerosquare That's what I'd expect from a) a LFC and b) TDWTF. But apparently his attempt to CYA was successful.

    Oh, so he had done prior experience in the blame game? Always useful when at stupid-large organisations.

    At scale, you end up needing to introduce scheduled sessions to keep everyone in practice.



  • @Gribnit said in WTF Bites:

    @Carnage said in WTF Bites:

    @HardwareGeek said in WTF Bites:

    @Zerosquare That's what I'd expect from a) a LFC and b) TDWTF. But apparently his attempt to CYA was successful.

    Oh, so he had done prior experience in the blame game? Always useful when at stupid-large organisations.

    At scale, you end up needing to introduce scheduled sessions to keep everyone in practice.

    My experience in large multinationals was the blame game rolled around once or twice per year.


  • Considered Harmful

    @Carnage said in WTF Bites:

    @Gribnit said in WTF Bites:

    @Carnage said in WTF Bites:

    @HardwareGeek said in WTF Bites:

    @Zerosquare That's what I'd expect from a) a LFC and b) TDWTF. But apparently his attempt to CYA was successful.

    Oh, so he had done prior experience in the blame game? Always useful when at stupid-large organisations.

    At scale, you end up needing to introduce scheduled sessions to keep everyone in practice.

    My experience in large multinationals was the blame game rolled around once or twice per year.

    Not enough. For CD you need to do at least one major CFS a week and several minors.



  • @Benjamin-Hall said in WTF Bites:

    @topspin said in WTF Bites:

    @Benjamin-Hall why is that not a syntax error?

    Because in "modern" languages (well, Kotlin), there are no semicolons. The full statement was

    val index = occurrences.indexOfFirst { oc -> oc.shiftId == replaced.shiftId &&
                                oc.sequence == replaced.sequence 
                            oc.scheduleId == replaced.scheduleId
                        }
    

    So it was doing that first part, inserting a semicolon/statement end, then doing the last line and getting true for the first one and calling it good. Basically throwing away the first two checks. If I'd have put it all on one line, it would have been a syntax error.

    So, looks like the topic of semicolons was beaten to death with passion (well, that's one way to celebrate Easter...), but one aspect is missing: I am pretty sure Idea shows a big warning about completely useless statements with discarded results (especially when there is no side effect, like here).

    Did you disable the warning? You should re-enable it, ASAP.



  • @Kamil-Podlesak said in WTF Bites:

    @Benjamin-Hall said in WTF Bites:

    @topspin said in WTF Bites:

    @Benjamin-Hall why is that not a syntax error?

    Because in "modern" languages (well, Kotlin), there are no semicolons. The full statement was

    val index = occurrences.indexOfFirst { oc -> oc.shiftId == replaced.shiftId &&
                                oc.sequence == replaced.sequence 
                            oc.scheduleId == replaced.scheduleId
                        }
    

    So it was doing that first part, inserting a semicolon/statement end, then doing the last line and getting true for the first one and calling it good. Basically throwing away the first two checks. If I'd have put it all on one line, it would have been a syntax error.

    So, looks like the topic of semicolons was beaten to death with passion (well, that's one way to celebrate Easter...), but one aspect is missing: I am pretty sure Idea shows a big warning about completely useless statements with discarded results (especially when there is no side effect, like here).

    Did you disable the warning? You should re-enable it, ASAP.

    No warning. And none disabled.


  • kills Dumbledore

    @HardwareGeek said in WTF Bites:

    @error said in WTF Bites:

    @hungrier I'm about 2 dozen films in the MCU away from understanding these memes.

    There are films in the MCU?

    Oh, so they have the internet on computers now?


  • Considered Harmful

    @Jaloopa said in WTF Bites:

    @HardwareGeek said in WTF Bites:

    @error said in WTF Bites:

    @hungrier I'm about 2 dozen films in the MCU away from understanding these memes.

    There are films in the MCU?

    Oh, so they have the internet on computers now?

    Yes, I downloaded the Internet to my computer last month. Now I don't have to pay monthly for an ISP, like a chump.


  • Java Dev

    Microsoft does translations.

    FF93DBBF-57DD-49CC-A8CE-E4EBDB32A706.png

    : Do you want to share useage data with Microsoft?
    Accept
    Decline - as in there becoming less of something, not the saying no.



  • @Atazhaia They're just being honest. "Decline" doesn't mean no usage data will be sent back to Microsoft, just "less" than if you "accept." :half-trolleybus-l:



  • @Atazhaia said in WTF Bites:

    Microsoft does translations.

    FF93DBBF-57DD-49CC-A8CE-E4EBDB32A706.png

    : Do you want to share useage data with Microsoft?
    Accept
    Decline - as in there becoming less of something, not the saying no.

    I am really surprised there isn't similar issue with every other button.

    The translators usually just get a list of strings to translate, and may not even see the application. And since English has no cases, plays fast and lose with parts of speech (the same form can be noun, adjective, verb etc. by context) and has words with fairly wide meanings, the translators need context to decide between the various translations and cases in language that differentiates them—which developers often fail to adequately provide, because, not knowing several languages themselves, they are usually blissfully unaware of what the translators need. And the translators are paid by word, wasting time asking does not pay for them, so they just pick some meaning and case and hope nobody complains.

    If it even still goes to human translators, that is. Microsoft is well known for machine-translating things now, and I doubt the Bing translator can work with the context even if it was provided.


  • Discourse touched me in a no-no place

    @Bulb said in WTF Bites:

    I doubt the Bing translator can work with the context even if it was provided.

    If the words are presented in proper sentences, there's a very good chance of getting something at least workable. Or plain incomprehensible because the concept doesn't map in the first place, but that's always a risk with translating (especially to languages not closely related to the starting language).



  • @Bulb said in WTF Bites:

    @Atazhaia said in WTF Bites:

    Microsoft does translations.

    FF93DBBF-57DD-49CC-A8CE-E4EBDB32A706.png

    : Do you want to share useage data with Microsoft?
    Accept
    Decline - as in there becoming less of something, not the saying no.

    I am really surprised there isn't similar issue with every other button.

    The translators usually just get a list of strings to translate, and may not even see the application. And since English has no cases, plays fast and lose with parts of speech (the same form can be noun, adjective, verb etc. by context) and has words with fairly wide meanings, the translators need context to decide between the various translations and cases in language that differentiates them—which developers often fail to adequately provide, because, not knowing several languages themselves, they are usually blissfully unaware of what the translatorI s need. And the translators are paid by word, wasting time asking does not pay for them, so they just pick some meaning and case and hope nobody complains.

    If it even still goes to human translators, that is. Microsoft is well known for machine-translating things now, and I doubt the Bing translator can work with the context even if it was provided.

    If you want a real bonanza, check Deus Ex - Mankind divided. My favorite is all the "do not fill in any data" signs marking restricted areas, but subway seats marked as "residence" are not bad either (reminds me of Sir Digby Chicken Caesar).



  • @dkf said in WTF Bites:

    If the words are presented in proper sentences

    The trouble with buttons is that they don't have proper, full sentences on them, just one-word commands.


  • 🚽 Regular

    @Bulb said in WTF Bites:

    The trouble with buttons is that they don't have proper, full sentences on them, just one-word commands.

    Unfortunately there are no better alternatives; at least not any known by MS.

    Filed under:
    6de43cc5-2c5f-4119-a2d1-b2377565cc17-image.png


  • BINNED

    @Bulb said in WTF Bites:

    If it even still goes to human translators, that is. Microsoft is well known for machine-translating things now

    And they can die in a fire for it.



  • @Zecc said in WTF Bites:

    @Bulb said in WTF Bites:

    The trouble with buttons is that they don't have proper, full sentences on them, just one-word commands.

    Unfortunately there are no better alternatives; at least not any known by MS.

    Filed under:
    6de43cc5-2c5f-4119-a2d1-b2377565cc17-image.png

    The standard approach is to have a full sentence description of what the button (or other control with short label) does and give it to the translator along with the actual label. And some general description of the dialog they appear in. The trouble is that even if the developers or designers even realize the description is needed, for monolingual person it is hard to recognize some parts of context that might be needed. Or even for person who speaks multiple languages if the target language is from different family that has significantly different grammar.

    @topspin said in WTF Bites:

    @Bulb said in WTF Bites:

    If it even still goes to human translators, that is. Microsoft is well known for machine-translating things now

    And they can die in a fire for it.

    I really don't understand colleagues when they reference to some Microsoft documentation and they link the Czech version, probably because their browser directed them there through language auto-detection. Microsoft documentation is already trash, the automatically translated version makes it a landfill fire.


  • BINNED

    @Bulb said in WTF Bites:

    The standard approach is to have a full sentence description of what the button (or other control with short label) does and give it to the translator along with the actual label. And some general description of the dialog they appear in. The trouble is that even if the developers or designers even realize the description is needed, for monolingual person it is hard to recognize some parts of context that might be needed. Or even for person who speaks multiple languages if the target language is from different family that has significantly different grammar.

    With Qt linguist, which is kind of old and not exactly the most polished or advanced tool, you get to see the text, the context info in which it appears (because the same source text can be translated differently in different contexts), as well as a mockup of the window.
    Surely, MS has got to have some tooling that can at least do this, if not better?!?


  • Considered Harmful

    @topspin said in WTF Bites:

    Surely, MS has got to have some tooling that can at least do this, if not better?!?

    It's been postponed due to lack of resources, everybody's busy trying to find a way to correctly deal with SQL comments.



  • @topspin said in WTF Bites:

    Qt linguist, which is kind of old and not exactly the most polished or advanced tool

    It may not be polished, but it is certainly one of the better tools in the domain.

    @topspin said in WTF Bites:

    Surely, MS has got to have some tooling that can at least do this, if not better?!?

    :laugh-harder:

    If they do, they never offered it to their customers. The development tools have very basic support for pulling the messages from translation catalogs, but I have never seen any tool for actually managing that catalog in any version of Visual Studio (e.g. for updating), let alone any tool you could give to translators to show them what they are translating.

    It is hard to do this in general, and Qt linguist can do it mainly because it is tied to the UI framework, but then Microsoft does not provide it for the UI frameworks they develop either.



  • @topspin said in WTF Bites:

    Surely, MS has got to have some tooling that can at least do this, if not better?!?

    Did you actually look at the quality of MS products in the last decade? 😕



  • @TimeBandit said in WTF Bites:

    @topspin said in WTF Bites:

    Surely, MS has got to have some tooling that can at least do this, if not better?!?

    Did you actually look at the quality of MS products in the last decade? 😕

    Actually, now that I think about it, it was Windows 2000 or XP which allowed users to manage disk loudness.



  • @Bulb said in WTF Bites:

    like after return the semicolon is inserted eagerly

    I screwed myself over with exactly this (think there's a post from me in this thread about it) and it cost me a few hours trying to work out :wtf: was going on with my code that was now

    return
        (some expression) ? value1
        (some other expression) ? value3
        : value2;

    when it had been

    return (some expression) ? value1 : value2

    and of course the problem was the whitespace :facepalm:



  • @Bulb said in WTF Bites:

    The translators usually just get a list of strings to translate, and may not even see the application.

    Whenever my company sends stuff out to be translated, we include the localization keys, which usually give enough context that the translator can figure it out.

    One time, I forget why but we had done machine translation for some report or something, and one of the fields was Cumulative Whatever. However, the label was abbreviated, so the translation came out Seminal Fluid Whatever



  • @Kamil-Podlesak said in WTF Bites:

    loudness

    In high school, one of the computer labs had speakers built into the drive bays. They had a volume dial, as well as another dial marked "loudness". It didn't make much sense, but you could figure out what the "loudness" dial was for after seeing the next knob marked "treble"


  • 🚽 Regular

    @bobjanova said in WTF Bites:

    return
        (some expression) ? value1
        (some other expression) ? value3
        : value2;

    when it had been

    return (some expression) ? value1 : value2

    and of course the problem was the whitespace :facepalm:

    Yes, well, at least you didn't have

    sql =
        "DELETE FROM SuperImportantTable " +
        " WHERE condition = @filter1 "
        " AND superimportantconditionwhichshouldnevereverbeommited = @filter2";
    

    like someone I know once did. :wtf-whistling:



  • Their emission testing systems need a permanent connection? How does that work?


Log in to reply