Kasa-baka and other Yōkai discussions
-
/me is tempted to reach for the eyepatch to watch that
-
Super 32X? Jeez, her parents really must've hated her to name her after that thing...
-
Genesis (ジェネシス Jeneshisu?)
Voiced by: Asami Tano
A self-obsessed American cowgirl. She prefers the nickname "Jennie".Still not nearly as weird as The Happiness of the Katakuris.
-
-
Japan
-
because we can?
-
With evil ham!
-
The US version, or the original UK series? The UK one probably has better advice on how to run a restaurant, but the American one has MOAR SHOUTING!!1
Mostly the US one, with occasional Ramsay's KN depending on what I hit in "Related Videos" on YouTube (Netflix only has two seasons, and I can't find it elsewhere).
Both are still better than our local Polish version, which basically boils down to:
- hurl abuse for half an hour for the smallest of things
- buy shit
- change everything, starting with whatever the owners actually want and whatever constitutes the identity of their restaurant
- much rejoicing
At least Gordon has the decency to yell at you when you actually fuck up, not just to spite you.
-
-
I'm currently downloading an anime starring three girls named after old Sega consoles.
They seem to do that... a lot. Like naming their sexy anime characters after countries. Or battleships. And I don't think it's clear whether they are actually people, or whatever the hell they represent.
Japan, what the fuck.
Sexiest console ever:
Look at those curves.
-
One of my friends is a fan of the Hyperdimension Neptunia series:
-
-
Yeah, um, that's kinda what I meant. Couldn't find a more curvy screenshot.
-
The US version, or the original UK series? The UK one probably has better advice on how to run a restaurant, but the American one has MOAR SHOUTING!!1
They are running the US version (~10 years old) here with all the swear words translated to much milder ones in the dubbing. Because saying (local equivalent of) ‘fuck’ or ‘shit’ on TV before 10pm is a big no-no here (TR ). Somehow they got away with writing ‘fuck’ or ‘shit’ (in original) on screen, because they left the original subtitles that appear in places where the shouting is too unintelligible, so we can see how they tuned it down.
Both are still better than our local Polish version
The local Czech version seems to have been (not sure whether they are still occasionally making new episodes or just repeating the old ones) quite good.
-
They are running the US version (~10 years old) here with all the swear words translated to much milder ones in the dubbing.
Which country are they substituting in this time?
-
None. It's like replacing “What the fuck are you doing you idiot.” with “Oh, come on, you can't do it like this?”
-
... whoosh?
-
I just want to point out that these "underpants demons" look really stupid, and Japan is TRWTF on this one.
-
all the swear words
The US version didn't let him swear, he got bleeped on the few occasions he couldn't avoid it. The UK version he's allowed to properly vent his fury.
-
-
The US version didn't let him swear, he got bleeped on the few occasions he couldn't avoid it.
Really? It seems like he's being bleeped out all the time. And Netflix runs it without the censor, I think.
-
Weird, it wasn't uncensored when I was watching it...
-
-
Weird, it wasn't uncensored when I was watching it...
the first few seasons were rather more heavily censored than the later seasons IIRC. so maybe that is is.
-
Weird, it wasn't uncensored when I was watching it...
So maybe it was one of the YouTube versions. I'm sure I saw Gordon taking it out at least once.
-
I'm sure I saw Gordon taking
ithis penis out at least once.This is an episode I have not seen... o_O
Filed under: his penis
-