Strange counting in Adobe Updater



  • I noticed that Adobe Updater uses strange way to count the transmitted data (the image is animated):

    Image Hosted by ImageShack.us

    (not to mention that 15.008MB actually means 15GB in Slovenian locale, as we use . as the thousands separator)



  • This looks like it should be easier to get right than wrong. Looks like it's first splitting out the whole MB and tenths of MB (or initially KB) then reformatting it using "%d.%03d" (or a %d.%03d-equivalent prize).

    @ender said:

    (not to mention that 15.008MB actually means 15GB in Slovenian locale, as we use . as the thousands separator)

    Well, it is a language support update. The whole problem might be that the jezik isn't properly podporovatted until you've skončied the uprava.



  • @The General said:

    The whole problem might be that the jezik isn't properly podporovatted until you've skončied the uprava.

     Wait, The whole problem might be that [url=http://www.tranexp.com:2000/InterTran?url=http%3A%2F%2F&type=text&text=jezik+podporovatted+skon%26%23269%3Bied+uprava.&from=slo&to=eng&Submit=Translate]the tongue isn't properly podporovatted until you've discounted the staff[/url] or [url=http://translate.google.com/translate_t#sl|en|The%20whole%20problem%20might%20be%20that%20the%20jezik%20isn%27t%20properly%20podporovatted%20until%20you%27ve%20skon%C4%8Died%20the%20uprava.]the language is not properly podporovatted until you've skončied the administration.[/url]?

    Personally my problems are usually solved when I tongue my skončied into the uprava.



  • InterTran seems to have a mistake in it.

    Special appear be the cause of interpret wrong , uniform in the circumstances you are transference because English be the cause of English!

    At least they have a option you can select alternative translations for certain words, but some of the choices don't seem to make much sense.



  • @dtech said:

    Wait, The whole problem might be that the tongue isn't properly podporovatted until you've discounted the staff or the language is not properly podporovatted until you've skončied the administration.?
    You know, that wasn't Slovenian? (and Google's translator seems to make somewhat more sense when translating Slovenian->English than vice-versa)



  • @ender said:

    @dtech said:
    Wait, The whole problem might be that the tongue isn't properly podporovatted until you've discounted the staff or the language is not properly podporovatted until you've skončied the administration.?
    You know, that wasn't Slovenian? (and Google's translator seems to make somewhat more sense when translating Slovenian->English than vice-versa)

    Sorry, I was being lazy then. I didn't know Google Translate even handled Slovenian. Er... the jezik isn't podprtted until you've dokonča'd the sprememba? ... Cabbage crates coming over the briny? I'll get me plašč...



  • @ender said:

    (not to mention that 15.008MB actually means 15GB in Slovenian locale, as we use . as the thousands separator)

    And in some countries people still live in mud huts. Get with the times, man!



  • @The General said:

    I didn't know Google Translate even handled Slovenian.
    The support's been there for about 2 weeks. It's so-so, but usually better than what we get in some manuals (and your "translation" had me rolling).@Zylon said:
    And in some countries people still live in mud huts. Get with the times, man!
    This isn't the right place to complain - Adobe's website is that way!


Log in to reply