Zombie Hunter WTF
-
http://platsbanken.ams.se/text/97/061003,090010,240916,81,0281650597.shtml
Sorry for the link being in swedish. (Crappy translation available through http://www.systranbox.com/systran/box) Basically, they're looking for 2-10 zombie hunters, who are to explore the northern parts of Sweden looking for zombies.
Requirements include a hunting license, documented knowledge of zombies and other viral undead, experience of epidemiological research and medical training. "Beside daytime duties, your work as a zombie hunter will involve early mornings, late nights and weekends." (loosely translated)
-
So I put it into the translation page you provided, and I thought: "well, not bad for a computer translation, actually. I've seen worse."
Then I got to this line: <font face="verdana, sans-serif, times">You should have a good security awareness, combined with a fundamental new coffee unit.</font>
LOL
-
That's nothing short of incredible for a translator to do.
"Nyfikenhet" of course means "curiosity". On the other hand, "ny" means "new", "fik" is informal for a "coffee bar" and "fika" is what you do when you drink coffee. And finally, "enhet" means "unit".
But I must say thay splitting the word into parts and translating them separately instead of just splicing off the (well-known) suffix "-het" and looking up "nyfiken" in a dictionary database is amazingly enterprising.
I wonder what other gems that translator can produce.
-
-
Man! I gotta do that!
F this coding thing.
-
cool! Where do i sign up? Ok, i don't have a hunting licence, but hey, there won't be any zombies anyway so i figure that's no problem. How much do they pay?
-
Thanks for the links. I'll met my friends - Shaggy and Scooby - know about this.
-
[quote user="shadowman"]
Then I got to this line: <font face="verdana, sans-serif, times">You should have a good security awareness, combined with a fundamental new coffee unit.</font>
[/quote]
In case you encounter non-agressive zombies. How else are you going to wake the dead?
This sounds like fun.